Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 On a du mal à les comprendre des fois! ↑Expressions et définitions «ah oui, mais non!»: je veux bien être patient / crédule, mais là, tu exagères «à Houte-si-plou»: dans un trou perdu, à Trifouillis-les-Oies, à Pétaouchnok «aimer autant» + inf.: litote très courante pour «préférer» «aller d'un gaz» (Bxl): aller très vite «à Macapette»: au Diable-Vauvert, très loin «à mon aise, am'n'aise, à ton aise, at'n'aise, à son aise, as'n'aise (W.): en toute décontraction «assez… que pour»: exprime une conséquence «au moins que…, au plus que…»: Moins… plus… «attendre famille»: être enceinte «au vogel-pick» (aux fléchettes): dans la plus grande approximation, voire au hasard «avec ça je suis gras»: ça me fait une belle jambe «avoir bon, facile, difficile, dur»: avoir du plaisir, des facilités, des difficultés... «avoir … de bon»: en avoir encore «avoir de l'allure»: être de bon ton, faire les choses correctement «avoir dehors»: faire sortir «avoir eu qqch»: avoir reçu (pour un anniversaire, une fête) «avoir froid, chaud ses pieds»: avoir froid, chaud aux pieds «avoir la pépette»: avoir les foies «avoir mal la tête, …sa tête»: avoir mal à la tête «avoir le brûlant»: avoir une sensation de brûlure à l'estomac «avoir le cul dans le beurre»: avoir le cul bordé de nouilles, occuper une sinécure «avoir le gros cou» (Bxl: le dikkenek): avoir les chevilles enflées «avoir les poepers» (Bxl): avoir les foies «avoir loin»: avoir une longue route à faire «avoir plus court»: prendre un racourci "J'ai plus court par les champs" «avoir perdu sa semaine»: être frustré comme si on avait perdu sa paie «avoir quelqu'un»: être en couple «avoir un œuf à peler avec qqn»: avoir un compte à régler «avoir une touche»: avoir la cote, un ticket «battre le beurre»: s'embrouiller «beaucoup de fois»: bien des fois «ça cloppe»: cela convient «ça m'a bien goûté»: cela m'a plu «ça ne peut mal»: il n'y a pas de danger «ça n'est pas du spek pour ton bec» (Bxl): c'est trop bon pour toi «ça stink» (Bxl): ça pue «ça tire»: il y a un appel d'air «c'est bon que…»: encore heureux que… «chasser»: (pour un liquide) refluer avec force «chercher misère»: chercher querelle «couper au court»: prendre un raccourci «des tchics et des tchacs»: des trucs et des machins «des cents et des milles»: des milles et des cents «dire quoi»: dire ce qu'il en est, ce dont il retourne «en arriver une belle à quelqu'un»: lui arriver une chose étonnante ou fâcheuse «encore un peu et…»: pour peu… «endéans» (administration): introduit un délai, ex. «endéans l'année» «entre l'heure de midi»: durant la pause de midi «en stoemmelings»: en tapinois, en catimini, à l'anglaise. «et avec ça»: et à cause de ça «être après ses sous»: être économe, radin «être chocolat»: s'être fait rouler «être dur-e de comprenure»: être long à la détente «faire bébelle à»: flatter «façade clacheur» (Bxl): peintre en bâtiment ou mauvais artiste peintre «faire de son nez»: prendre des airs importants «faire douf»: faire étouffant (chaleur) «faire la file»: faire la queue «faire ses paques»: faire sa communion «faire son samedi»: faire son ménage «faire sans, faire sans…»: s'en passer, se passer de… «il fait malade»: il fait orageux, lourd «il n'a pas toutes ses frites dans le même sachet»: il n'a pas le gaz à tous les étages «il n'y a pas d'avance»: cela ne sert pas à grand-chose «jouer avec les pieds de qqn»: abuser de quelqu'un «jouer cinq lignes»: jouer un mauvais tour «jouer sc(h)ampavie»: prendre la poudre d'escampette «la demie de telle heure»: une demi-heure avant telle heure «L'Amigo»: prison de la police de Bruxelles. Par extension, cachot «la porte est contre»: le pêne est contre le chambranle «lichette»: cordelette ou bout de tissu cousu permettant de suspendre un vêtement «ma crotje» (Bxl): appelation affectueuse pour une jeune fille «mélanger ses tartines» (W): «perdre la tête» «mettre quelque chose dans son dos» (W): ajouter un vêtement, se couvrir «mordre sur sa chique»: serrer les dents «nenni, valet!» (Lg): bien sûr que non, gamin! «n'en pouvoir rien»: ne pas être responsable «ne pas être contraire»: être accommodant «ne pas pouvoir de qqn»: avoir reçu l'interdiction de qqn «ne pas savoir le chemin» (Bxl): ne pas trouver de solution «ne rien savoir là contre» (Bxl): ne pas pouvoir agir, contrer «n'importe!» (W): «cela est égal» «non, peut-être?» (Bxl): oui, bien sûr! «on disait que...» (demande de consensus): on dirait que... «on n'a jamais vu une affaire ainsi»: on n'a jamais vu pareille chose «oui, peut-être?» (Bxl): non, bien sûr! «passer un cigare»: passer un savon «perdre ses tartines»: perdre le nord «pincer son français»: parler pointu «que du contraire!»: bien au contraire «retomber sur», «revenir sur»: se souvenir de «se quimper»: se mettre sur son 31 «taper à gailles» (W): (gauler les noix) tenter au hasard «tirer son plan»: se débrouiller «tomber de son sus»: tomber de haut, s'évanouir «une fois» (Bxl): cette locution vient toujours après le verbe conjugué. «Tu viens manger des moules, une fois?» ne s'entend qu'en France «vider la place»: quitter les lieux «voir ping»: voir de travers «volle gaz», «volle petrol» (Bxl): à toute vitesse A abîe! (W): vite! dépêche-toi! accaparer (tr. dir.): s'emparer de accises: taxes (tabac, alcool) accroche-pied: croc-en-jambe à-fond (m): cul-sec Aclot-e: nivellois-e de naissance ~ ainsi: ~ pareil Alleï, Allez! expression d'incrédulité à mac: en abondance amitieux: affectueux amusette: dissipé, prompt à jouer à poef (Bxl): à crédit à pouf (W): au hasard arranger qqn: rouler qqn architek (Bxl): dernier des derniers arsouille: (enfant) espiègle asbl: association «Loi 1901» assez bien: assez, beaucoup assiette profonde: assiette creuse astablééf! (Bxl) S'il-vous-plaît astruquer: avaler de travers à tantôt: à tout-à-l'heure aubette: abribus, kiosque au sinon: sinon auto-scooter: auto-tamponneuse avaloir: égout avant-midi (m. ou f.): matinée B baas [ba:s]: patron, balèze babeleir (Bxl): bavard, commère babeler (Bxl): bavarder, radoter babelute: sucre d'orge, bavard lait battu: babeurre baby [babi] (W): pantoufle bac: poubelle back: arrière (football) baise: baiser affectueux balle pelote: jeu de balle ballotin: carton à pralines bambinette: couches plastiques bande: voie de circulation banse: panier oblong en osier baraquî: habitant d'une roulotte bac à schnick: bistrot mal fâmé barboter: bavarder bardaf!: patatras! barrière Nadar: barrière Vauban baquer: verser, jeter bavette: bavard bas-collant: bas, collant bassin de natation: piscine Baxter™: goutte-à-goutte beideleir: mendiant bêk!, bêkes!: beurck! bel-étage: rez-de-chaussée surélevé berdeller: ronchonner, parler beaucoup berdouille (W): boue berloquer: vaciller berme: terre-plein central bêtch! (Lg): beurck! bibberer (Bxl): trembler bibiche (n.) Petite bête bibiche (adj.): bêbête bidons: bardas biesse (W): bête, idiot bic™: stylo à bille bidouche: tête, figure biète (wp): bête, idiot biloute (wp): appellation affectueuse binamé (Lg): gentil binèze (W): content Binoches: WC biquer: rebiquer bisbrouille: fâcherie, brouille biscuit: gâteau sec bitu: fin saoul biture: grosse cuite bleffer (W): baver bleu de: fou de blinquer: briller bloedpens (Bxl): boudin noir blouche (Bxl): enfoncement, coup bob: abstinent pour la reconduite Bobonne: grand-mère boentje (Bxl): béguin boket (W): morceau bomme: poutre (agrès) Boma, bomma (Bxl): Bonne-Maman Bompa, boempa (Bxl): Bon-Papa boudine: nombril, ventre boudoir: biscuit à la cuiller boule: bonbon boule de Berlin: beignet à la crème bourgmestre [g]: maire boustringue: hareng fumé boutroule: nombril boyaux: intestins braire (W): pleurer brayette: braguette brette: dispute breyoû: qui a la larme facile bricaillons: gravats brol (Bxl): désordre, choses sans valeur broubeler (Bxl): bafouiller brusselaire (Bxl): bruxellois-e bucht (Bxl): mauvaise qualité bulex: chauffe-eau [chauveau] bunôje (Ch): content C caberdouche: café mal fréquenté cacaille (W): objet sans valeur cailler: peler (de froid) calcareux (adj.): calcaire calepin: cartable calotte: tape sur la tête canule (f): un incapable capoule: frange de cheveux carabistouille: blague, galéjade caraboutchas: gribouillis, patés caricole (Bxl): escargot comestible carrousel: manège forain cartache: grosse bille, coquard carte-vue (Vx): carte postale caquer : déféquer casserole: fait-tout casserole à pression: auto-cuiseur cassette: plumier d'écolier castard: costaud ça va?: d'accord? cavitche: petit café chamoisette: peau de chamois chaque: chacun chârel (Bxl): caïd chasse-eau (Ht): raclette chançard: chanceux chatouiller (intr.): démanger chemisette: marcel chicklet©: chewing-gum chienne: frange de cheveux chipot: travail laborieux chipoter: tripoter chique: bonbon (Lg), chewing-gum chite: fiente, chiasse choke: starter (démarrage de voiture) choser: faire (verbe-joker) clachkop (Bxl): (personne) chauve clacher: enduire grossièrement claper: claquer (porte, téléphone) clapette: bavard cliquoter: cliqueter clenche, clinche: poignée de porte clette!: des clous! clette (f): imbécile clignoteur: (feu) clignotant cliquottes (Lg): chiffons, vêtements clinche: poignée, maladroit-e cloche: cloque cloche: empoté-e clopard: froussard cloper: avoir peur clotte: motte clottes: menstrues clouche (Bxl): petite quantité clouf(elair): empoté, sans allure cocher (Bxl): nettoyer commune: municipalité compte à vue: compte courant conséquent: important cornet: combiné coucouche (panier)!: va dormir! couillon (W): peureux commère, coumère (W): petite amie coupon (n.m.) Billet, titre de transport couque: biscuit, petit pain cour (f.): toilettes coussin: oreiller craboutchas: gribouillis, patés crapuleux: crapule crolle: boucle de cheveux Cron-te: courbe, de travers croustillon: beignet cru (W): humide et froid cuisine-cave: cave à moitié enfouie cuistax: voiture à pédales cumulet: culbute, galipette D décalcariser: détartrer déjeuner: repas du matin demeurer: habiter dépôt d'immondices: décharge détournement: déviation routière dia (n.f.) Diapo, diapositive dikkenek (Bxl): frimeur, vantard dikke papzak: gros, obèse djoum(-djoum): cinglé dimanche: argent de poche dîner: repas de midi direct: directement divan: canapé dix-heures: grignotage du matin djok (m): (cuvette de) WC doigt blanc: panaris douf (il fait -): lourd, chaud douffe (f): cuite drache (f): grosse averse dresse (f.): vaissellier drève (f): allée campagnarde drinne (f): secousse électrique dringuelle (W): pourboire ducasse (W): fête en plein air dzoum(-dzoum): cinglé E échevin: adjoint au maire echt [eΧt]: véritable échoppe: étal de marché écolage : apprentissage école gardienne: jardin d'enfant écouter: obéir épastrouiller: étonner fortement escabelle: échelle double essuie de bain: serviette de bain essuie de vaisselle: torchon estaminet: petit bistrot exemplatif: à titre d'exemple F façadeklacheur: peintre en bâtiment fancy-fair: fête de bienfaisance farde: cartouche, chemise femme à journée: f. de ménage femme d'ouvrage: f. de ménage feu ouvert: âtre fieu, fi: fils; Fieu!: L'ami! filet américain: steack tartare flamiche (f.):tarte au fromage Flamîn: Flamand (péj.), charlot flamingant: extrémiste flamand flat [flat]: studio flate (W.): bouse flave: mou, sans personnalité floche: pompon, gland foufernailles: choses sans valeurs fouffes: frusques fourte: merde!, vas-au-diable! franc (W): téméraire fransquillon: francolâtre fransquillonner: pincer son français fréquenter: avoir une liaison frigolite™: polystyrène expansé frisko™: esquimau fritkot (Bxl), friture: friterie froebélienne [ø]: institutrice maternelle frotter: récurer frotteur: feutre pour effacer la craie froucheler (Bxl, péj.): magouiller, tripoter G gaille (W): noix gaïole (W): cage, cellule gazette: quotidien gazer: aller vite gletter (W: baver, goutter Gonzague (un): prétentieux gouaper: fréquenter les cabarets goulaf(re): goinfre gourme: cloque, enflure de peau griffe: égratignure groseilles vertes: ~ à maquereau GSM, G: téléphone portable guindaille: beuverie guinze (Ht): cuite Gyproc™: plaque de gypse H half: demi (football) halvenalf (Bxl): moitié-moitié I - J infar: infarctus du myocarde jatte: bol, tasse jeu de balle: balle pelote jogging: training jouette: prompt-e à jouer juste!: exact! K Kaaskop (Bxl): Hollandais (péj.) kaberdouch (Bxl): café populaire kavîtche (Bxl): petit troquet keeper: gardien de but kermesse: fête en plein air ket, ketje: gamin kicker: baby-foot kikkebiche (Bxl): chair de poule Kiekefretter: Bruxellois kipkap (Bxl): fromage de tête klacher (Bxl): barbouiller klache(kop) (Bxl): chauve klette Mariette! (Bxl): macache! kluut(-zak) (Bxl): idiot kot: cabanon, thurne kotter: occuper une thurne krimineilzat (Bxl): fin saoul L labbekak (Bxl): poltron langue de Vondel: néerlandais lapette: café noyé lavette: tissu humide à vaisselle lessiveuse: lave-linge lift (m.) auto-stop, prise en stop ligustrum: troène logopède: orthophoniste loque: chiffon pour le ménage losse: polisson M macrâle: sorcière maison communale: mairie maf: maboul malette: cartable, pique-nique manique: poignée de tissu épais maïeur, mayeur (W): maire mandaïe: ouvrier non qualifié manne: bannette manneke (Bxl): gamin maquée: fromage blanc marchand de loques: chiffonier margaille (W): dispute, grabuge marier (tr): épouser maronne (Ht occ.): pantalon mastoc: maboul matabiche (<Cg): pourboire meï, meye (Bxl): bonne femme meïera, meyerâ (Bxl): ménopause Ménapien: Flamand (péj.) mêle-tout: personne indélicate menneke (Bxl): gamin m'fi!: adresse paternelle michepape: boue liquide miette: petite quantité mijole: sexe de la femme (vulg.) minnekepouss (Bxl): chaton minque: criée, marché aux poissons minimex: RMI mitraille: petite monnaie monnonc': oncle Montois-e caillau: Montois de naissance mop: balais à franges moulin (Bxl): carrousel, manège muser: fredonner, bouche fermée N navetteur: voyageur pendulaire nenni, valet! (Lg): non, éh sot! niquet: roupillon pouette: vieil-le anonyme nonante: quatre-vingt-dix noquette: petite quantité note (restau): addition nounouche: enfant, animal nuton: lutin ardennais O occulter: barrer toute lumière ocheirme! (Bxl): mon pauvre! omnium: police-auto tous risques oufti! (Lg): mazette! ouille-ouille! (surprise, compassion) outre-Quiévrain: en France P paf: interloqué pain français: baguette panne: bassin d'aisance pape (W): colle à base de farine papier collant: adhésif par après: et ensuite parc à conteneurs: déchèterie passet: petit tabouret patate à casaque: p-d-t en chemise patche: vieillard pêcher: piocher (cartes) pecket, péquet: genièvre pelant: ennuyeux pensionné: retraité pesteller: trépigner d'impatience pétant: (temps) très chaud péteux: prétentieux péter (se la -): s'y croire pèter voï (W): s'en aller, déguerpir peï, peye (Bxl): type peïerâ, peyerâ (Bxl): troubles masculins pinte (W), pin'tje (Bxl): verre de bière pissodrome: urinoir pistier: cycliste sur vélodrome pistolet: petit pain de mie rond pitjesbak (Bxl): piste de dés place: pièce (de séjour), emploi plafonneur: plâtrier plasticine©: pâte a modeler plèquer (Bxl): être collant plotch: motte poechinel: marionnette poêlon: casserole poque: trace de coup poquettes: variole ou varicelle postposer: différer posture (Bxl): statue potemeye (Bxl): pochtronne potepeye (Bxl): pochtron poter: boire en série poter: désigner par une comptine pouss (Bxl): chat pouske (Bxl): chaton poussette: landau, caddie prépension: préretraite prester: effectuer une prestation principautaire: relatif à Liège pûteler: tripoter, peloter Q quartier: appartement quetter: forniquer (vulg.) quiquine: sexe de femme R rabistoquer: rafistoler raccuser, racuspoter: cafarder racagnac: clé à cliquet rachalander: réassortir racrapoté: recroquevillé radadaï: fichu, ou sur la pente raie: ligne (cheveux) ramassette: pelle à poussières ramelink (Bxl): raclée ramicoudé: en mauvais état ratchacha: griffonnage rawète (f): supplément, rab remettre: céder (une affaire) remettre: vomir recta: immédiatement reloqueter: nettoyer renon: résiliation renseigner (qqch): indiquer rester: habiter retaper qqn: le reconduire ring: rocade riquettes (W): choses sans valeurs roni: racaille roter: râler roofing: couverture de toit bitumée rouf-rouf: à la va-vite, bâclé roulage: circulation routière roucha (W): rouquin ruse: problème S sacoche: sac à main saisi: (n.) crétin, (pp) stupéfié saisir: surprendre salade de blé: mâche salon-lavoir: laverie automatique salu en de kost! (Bxl): bon vent! sauret: hareng saur savoir: pouvoir (parfois) savonnée: eau savonneuse scafoter: chipoter, traficoter scherp (Bxl): très limite schief ([sΧi:f] Bxl): de guingois seniorie: maison de retraite septante: soixante-dix s'il-vous-plaît? plaît-il? s'il-vous-plaît! voici! singlet: marcel sketter (W): casser slache: pantoufle, tongue slaptitude (Bxl): affaiblissement smeirlap (Bxl): salaud smoutebolle (Bxl): beignet SMS: message "texto" snol: foutu, «Que dalle!» snul: incompétent snotneus (Bxl): morveux snouffeleir: va-nu-pied sonner (tr.): appeler soquet: douille d'ampoule sorteur: videur souche: ticket de caisse souper: repas du soir sous-bock: sous-verre en carton sous-plat: dessous-de-plat spéce: pas ordinaire spépieux: méticuleux, tatillon spikes (f.): chaussures à pointes smokkeleer (Bxl): trafiquant spittant: vif, pétillant spitter: éclabousser spitture: petite éclaboussure stamenei (Bxl): estaminet sterput: siphon de cour stoef (Bxl): esbrouffe stoeffeur (Bxl): vantard stouf: temps lourd, étouffant strîpe (Bxl): crise, caprice strogner (W): flouer stuut (Bxl): bizarrerie, contrariété subsidier: subventionner sukkeler (Bxl): avoir des difficultés T tapis plain: moquette taque: plaque électrique tamponne: cuite tantôt: tout-à-l'heure tatache (n.f.): un-e bavard-e tchiniss (W): choses sans valeurs téchtu!: la ferme! téco: disjoncteur tenir: garder, supporter, collectionner tenir (l'alcool): supporter teuf: teuf-teuf tiche (Bxl): zizi sexuel tir aux clays: tir aux pigeons d'argile tirette: fermeture à glissière tof! (Bxl): super! toilette: toilettes tomber faible: s'évanouir torchon: serpillère totin-e: méticuleux à l'extrême totoche!: gamin-e! ~ tout près: ~ avec cela trémie: embouchure de tunnel tribune: déambulateur trop … que pour: trop … pour tut(l)er: boire exagérément tutte, tututte: tétine V vacature: emploi vacant vagabond: voyou vicinal: tramway de campagne vidange: verre consigné vide-poubelle: vide-ordure vlek (m, Bxl): de mauvaise qualité vogel-pick [γ]: jeu de fléchettes volle gaz (Bxl): à toutes berzingues W wallingant: extrémiste wallon wasserette (Bxl): lavoir automatique wassingue: serpillère wigwaggeler: branler (meuble) Y-Z yenda: ?Mince alors ! zat (Bxl): saoul zattecul: pochtron, poivrot zieverdera: propos délirants zieverer [zi:](Bxl): bavarder, délirer zinne (Bxl, W): marotte zinneke (Bxl): (chien) b****d zot (Bxl): fou, bêta zwanze (Bxl): humour, galéjades TikkY, cris et Breizh Motmot (FR2) 3 Citer
cris Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 fatt cin djeu vla con a ldico a baraque asteur RoadToSky (Dev) 1 Citer
Invité waut Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 t'as oublié ça : Fâte comm' ein' bite d'ours vDk 1 Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Oui alors c'est non exhaustif Citer
ErDoZz (EDZ) Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Purée, en ce moment c'est Anne-So passion expressions des autres contrées ou bien? Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 C'est surtout : Anne-So Kinder Surprise qui essaye de comprendre les autres cris et Breizh Motmot (FR2) 2 Citer
Ne-plus-contacter-merci Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Je vais pouvoir comprendre certaines phrases dans les vidéos belges Citer
cris Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 merci anne-so vais faire des videos en wallon pour diversifier le mélange des cultures et des langues Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 merci anne-so vais faire des videos en wallon pour diversifier le mélange des cultures et des langues Fais pas le con, tu pourrais m'insulter que je ne capterais rien Jo Lapoule 1 Citer
IronGirl (Hard) Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 C'est quoi cette langue Il y a des mots je sais même pas comment les prononcer du style "wigwaggeler" ou encore "zwanze" Citer
Invité waut Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 C'est quoi cette langue Il y a des mots je sais même pas comment les prononcer du style "wigwaggeler" ou encore "zwanze" Je te rassure nous aussi c'est du wallon mais pas près de chez moi et comme chaque région à son wallon c'est pas toujours pratique en plus quand tu regarde les gens ne parlent presque plus en wallon Anne-So Blanchery (Anso) et cris 2 Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Je te rassure nous aussi c'est du wallon mais pas près de chez moi et comme chaque région à son wallon c'est pas toujours pratique en plus quand tu regarde les gens ne parlent presque plus en wallon Ou comment passer pour une conne... Si je devais faire un dico pour chaque région... QUELLE IDEE AUSSI! un seul pays et ils parlent je sais pas combien de patois! Heureusement qu'ils aiment tous les frites! (patapé patapé ) Galor SuperTenere et cris 2 Citer
Invité waut Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Ou comment passer pour une conne... Si je devais faire un dico pour chaque région... QUELLE IDEE AUSSI! un seul pays et ils parlent je sais pas combien de patois! Heureusement qu'ils aiment tous les frites! (patapé patapé ) Tu oublies de préciser que sur ce petit pays on a 3 langues nationale cris 1 Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 12 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Franchement... et nous français on est compliqué ??? vouiiiiiiiiiiiiii Citer
choupette indanight Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 IDem en suisse 3 langues nationale le top c'est quand tu es en wallonie et que les gens refusent de parler français parce qu'ils pensent que tu es de bruxelles Citer
RoadToSky (Dev) Posté(e) le 12 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 12 novembre 2014 Kopftomi je peu parler alsacien pochei allez, veleguechi cris 1 Citer
Vincerider37 Posté(e) le 13 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 13 novembre 2014 Y a pas l’expression tremper son spéculoos >< vDk, RoadToSky (Dev), Anne-So Blanchery (Anso) et 1 autre 4 Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 13 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 13 novembre 2014 Y a pas l’expression tremper son spéculoos >< C'est Qwerty qui va faire la gueule... Citer
Vincerider37 Posté(e) le 13 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 13 novembre 2014 De toute façon ont sais tous ce que ça veut dire ^^ Citer
Savon Posté(e) le 26 novembre 2014 Signaler Posté(e) le 26 novembre 2014 Petit cours de langue belge avec l'émission faux contact: D'ailleurs, l'émission est vraiment pas mal, bourré d'humour. Citer
Anne-So Blanchery (Anso) Posté(e) le 27 novembre 2014 Auteur Signaler Posté(e) le 27 novembre 2014 Un savon qui parle de baise... et on vient dire que c'est moi qui a un grain ??? (humour rooooooooooo) Citer
Messages recommandés
Rejoindre la conversation
Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.