Aller au contenu

Aide avec l'anglais


Jo Lapoule

Messages recommandés

Salut les jeun's^^

 

 

J'aurai besoin d'un coup de main, ça fait plusieurs fois que je regarde cette scène, mais je ne comprend pas de quoi ils parlent, ce qu'ils disent, j'aimerai une bonne traduction s'il vous plaît :D

 

https://youtu.be/ee2TnKclMU8?t=4m41s

 

ps : par un anglophone, de préférence ;)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il s'agit de la chambre des représentant de Nouvelle Zélande, le premier est Winston Peters, ancien ministre des affaires étrangères et leader du parti opposé, la seconde personne qui parle est le premier ministre John Key.

 

Ce sont des privates jokes (ou attaques) concernant la chute de cheveux du premier ministre, celui-ci réfutant tous les propos disant qu'il perdait ou teintait ses cheveux.

 

Juste avant Winston avait dit "we don't dye our hair on this side and we're not losing it" puis enchaîne avec "Does the PM stand-by all his statements", en gros pour dire, est-ce qu'il met en stand-by le fait de dire qu'il ne perd pas ses cheveux et donc avoue les perdre. Le PM conteste avec "There is now dye in this locks, baby", soit "il n'y a pas de teinture/couleur dans ces cheveux", avec un ton qui veut dire "contrairement à toi". Et à Winston de répondre "Then how come the curtains don't match the carpet ?" qui est une expression qui dit en gros "bah alors pourquoi ta couleur de cheveux ne suit pas avec la couleur de tes poils de bite", sachant que "carpet" est utilisé en anglais pour parler des poils pubiens (outre sa signification première qui signifie tapis), et donc qui signifie qu'il se fait bien des couleurs car les poils pubiens ne changent pas (et je ne pense que quelqu'un fasse des couleur sur cette zone ^^)

 

La ça a été coupé, mais le PM répond par un "je suis offensé qu'un représentant dise à la NZ qu'il ai pu voir ma 'carpet'", d'autant plus que Winters était connu pour être relativement raciste et homophobe.

Il a donc quand même une sacré paire de couille d'envoyer ça dans les dents du PM en fonction ! Et l'expression du speaker quand le PM se revèle.. On dirait qu'il lui sort un "Non ! Ta gueule !" xD Pas sûr que cela passerai bien dans nos "assemblés"...

 

Perso j'adore les vidéos sur la chambre des communes d'Angleterre ! Leur "parlement" est tellement plus fun ! Si vous comprenez l'anglais, vous allez bien vous marrer ! Voici une petite vidéo du PM british David Cameron qui se lâche (la tête du speaker à la fin est tellement génial ! Ce petit sourire incontrôlable qui veut tout dire xD) : 

 

Et y en a plein des comme ça ! Suffit de chercher et vous allez en trouver. C'est tellement moins chiant que chez nous !  :lol:

 

EDIT : en réécoutant la vidéo que j'ai mis, elle correspond bien avec toi xD Par pur hasard, j'te l'jure ! 

"You don't need to be christmas to know when you're sitting next to a turkey" ---translation---> "Pas besoin d'être à Noël pour savoir quand vous êtes assis à côté d'une poule" (bon ok turkey veut dire dinde, mais sinon ça colle moins bien  :lol:)

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Rejoindre la conversation

Vous pouvez publier maintenant et vous inscrire plus tard. Si vous avez un compte, connectez-vous maintenant pour publier avec votre compte.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Collé en tant que texte enrichi.   Restaurer la mise en forme

  Seulement 75 émoticônes maximum sont autorisées.

×   Votre lien a été automatiquement intégré.   Afficher plutôt comme un lien

×   Votre contenu précédent a été rétabli.   Vider l’éditeur

×   Vous ne pouvez pas directement coller des images. Envoyez-les depuis votre ordinateur ou insérez-les depuis une URL.

×
×
  • Créer...